Podziemny krąg napisów
28.04.2009
, aktualizacja: 28.04.2009 13:55
Milion Polaków korzysta z serwisów z napisami do filmów. Tłumaczą - za darmo - setki osób: lekarze, prezesi firm, bezrobotni, studenci i zawodowi tłumacze.Gdyby nie te serwisy, piractwo byłoby mniejsze - mówią filmowcy. Tłumaczyć sobie można, ale nie wrzucać do sieci - twierdzą prawnicy.
Tłumacze wstają o czwartej rano, zaraz po emisji serialu w amerykańskiej telewizji, aby trzy godziny później wrzucić na ogólnodostępny serwer ścieżkę dialogową po polsku. Grożą im za to dwa lata więzienia. Dzięki nim miliony piratów oglądają ściągnięte z sieci filmy i seriale.
- Remontuję wagony i pociągi. Śrubokręt, młotek, smar na twarzy. Typowy robotnik - opowiada ironicznie "Sokar".
"Sokar", czyli Krzysztof Żegliński, po godzinach założył w internecie dwa duże serwisy z napisami do filmów i seriali - Napisy24 i Hatak....
- Remontuję wagony i pociągi. Śrubokręt, młotek, smar na twarzy. Typowy robotnik - opowiada ironicznie "Sokar".
"Sokar", czyli Krzysztof Żegliński, po godzinach założył w internecie dwa duże serwisy z napisami do filmów i seriali - Napisy24 i Hatak....

pozostało 88% treści.
Artykuł zamknięty. Wykup kod i wpisz go w pole Kod dostępu.
| Usługa | Cena | Rodzaj płatności |
|---|---|---|
| Dostęp do 1 artykułu | 2,46 zł brutto (z VAT) | Wyślij SMS o treści GA na nr 7216 » Płatność online » |
| Dostęp do 3 artykułów | 4,92 zł brutto (z VAT) | Wyślij SMS o treści GA na nr 7416 » Płatność online » |
| Dostęp do 10 artykułów | 12,10 zł brutto (z VAT) | Płatność » |
Zasady udostępniania Archiwum Portalu Gazeta.pl:
Usługę świadczy Agora SA
- Kup licencję
-
Ocena:
- słabe
- nic specjalnego
- dobre
- bardzo dobre
- znakomite
0 głosów










